$1278
9 story entertainment,Sintonize em Transmissões ao Vivo em Tempo Real e Aproveite a Emoção de Jogos Online Populares, Onde Cada Movimento Pode Mudar o Destino do Jogo..Em 1661, José Correia Ximenes,'' pai'', foi nomeado tabelião do 1º Ofício de Notas do Rio de Janeiro, onde teve exercício na serventia de 1661 a 1666. Em 1666, recebeu a propriedade do 4º Ofício de Notas, por renúncia feita em seu favor pelo ''capitão'' Domingos da Gama Pereira, por carta de 17 de maio. Em 1671, por motivo de doença, licenciou-se, renunciando a propriedade em favor de seu filho mais velho, João Correia Ximenes, ainda menor de idade naquela ocasião. Conservou-se na propriedade do cartório do 4º Ofício de Notas até 1676, quando, finalmente, seu filho João foi encartado no ofício. No entanto, ainda em 1683, seria foi provido à serventia do ofício de Índios, encerrando, logo em seguida, sua carreira pública.,Os ''Anais'' foram traduzidos em em 2007 por Ahmed Bouchareb, e a tradução (''Hawliyat Assila'') chegou a ganhar um prémio, em Marrocos (''Prix du Maroc du livre'' (édition 2007) ''catégorie Traduction'')..
9 story entertainment,Sintonize em Transmissões ao Vivo em Tempo Real e Aproveite a Emoção de Jogos Online Populares, Onde Cada Movimento Pode Mudar o Destino do Jogo..Em 1661, José Correia Ximenes,'' pai'', foi nomeado tabelião do 1º Ofício de Notas do Rio de Janeiro, onde teve exercício na serventia de 1661 a 1666. Em 1666, recebeu a propriedade do 4º Ofício de Notas, por renúncia feita em seu favor pelo ''capitão'' Domingos da Gama Pereira, por carta de 17 de maio. Em 1671, por motivo de doença, licenciou-se, renunciando a propriedade em favor de seu filho mais velho, João Correia Ximenes, ainda menor de idade naquela ocasião. Conservou-se na propriedade do cartório do 4º Ofício de Notas até 1676, quando, finalmente, seu filho João foi encartado no ofício. No entanto, ainda em 1683, seria foi provido à serventia do ofício de Índios, encerrando, logo em seguida, sua carreira pública.,Os ''Anais'' foram traduzidos em em 2007 por Ahmed Bouchareb, e a tradução (''Hawliyat Assila'') chegou a ganhar um prémio, em Marrocos (''Prix du Maroc du livre'' (édition 2007) ''catégorie Traduction'')..